ARTÍCULO 2. TEXTOS FOLCÓRICOS. SELECCIÓN Y
ADAPTACIÓN.
CONTENIDOS TEÓRICOS
Como ya
hice en el primer artículo de esta asignatura, lo primero que haré será plasmar
los contenidos teóricos que he recogido en el repaso de este tema de la
asignatura.
TEATRO:
Donde
hay principalmente de dos tipos:
·
Carácter religioso: tienen que ver con las festividades de los
pueblos, representan la vida de Jesús.
Se tiene costumbre de representar La Pasión.
·
Carácter profano: hay de dos tipos, las históricas y las que tenían
que ver con la celebración de las estaciones. También había unas
representaciones que se pusieron de moda en la Edad Media en España llamados
“Los títeres de Cachiporras”. Actualmente es considerado teatro infantil pero
antiguamente eran representadas para toda la familia en teatrillos móviles. Las
obras solían tener entre dos y tres personajes: uno principal que suele ser
hombre, su amada o su animal amado y el antagonista.
POESÍA:
Durante
mucho tiempo los poemas estaban muy unidos a la música, existiendo muchas
manifestaciones folclóricas en verso tanto en la música como en el baile. Las
manifestaciones profanas son infinitas, mientras que las religiosas son
minoritarias, normalmente escritas en latín. Por ejemplo, “La Jota” es la
canción popular más antigua que existe.
De los
tres géneros literarios, es la poesía la que tiene más manifestaciones
infantiles, ya que se recopilaban las canciones de juego de la calle. Estos
juegos y canciones folclóricas se están perdiendo popularidad con el paso del
tiempo, principalmente porque antiguamente solían ser canciones que se cantaban
mientras se jugaba en la plaza del pueblo o del barrio, en el caso de fuera una
ciudad un poco mayor. Actualmente, ya no se tiene ni la costumbre ni la
seguridad de continuar con este tipo de hábitos, siendo este uno de los
principales motivos por los que se están perdiendo.
En la
poesía folclórica destaca Pedro Cerrillo, doctor en filosofía y fundador el
Centro de Estudios para la Promoción de la Literatura Infantil.
Cerrillo
clasifica la poesía según su temática en tres grupos:
•
RIMAS DE INGENIO: retahílas, trabalenguas adivinanzas…
•
JUEGOS Y RIMAS DE MOVIMIENTO: canciones con movimiento
•
DANZAS DE CORRO: canciones, en círculo, dar palmas, pasillo,
imitaciones, escenificaciones…
PROSA:
Sabiendo
que uno de los principales objetivos que nos marcamos como maestros/as o
autores/as de la literatura infantil es llegar a disfrutar del texto,
transmitiendo el gusto por la lectura, sabemos también que lo podemos hacer a
través la identificación con los personajes del texto para de una manera u otra
sentirnos parte de este. Pues bien, en la literatura folclórica la mejor manera
de inculcar esta idea es a través de la transmisión oral de este tipo de
textos.
Vladimir
Propp, fue un antropólogo ruso y la primera persona en clasificar, estudiar y
analizar los textos folclóricos rusos. Dentro de su clasificación, distinguió
cuatro categorías diferentes:
1. Mitos: En este tipo de textos,
incluía historias cuyo origen y objetivo era únicamente el religioso,
encontrando personajes como santos, dioses, vírgenes.
2. Cuentos de animales: En esta
clasificación incluyó por una parte las fábulas, donde normalmente los
personajes son animales. En las fábulas donde los protagonistas eran animales,
estos representan vicios y virtudes de los seres humanos. Son textos
alegóricos, es decir, textos donde hay que profundizar en todos los sentidos de
una forma simbólica. Además de las fábulas, incluyó en esta clasificación lo
que propiamente se llama cuentos de animales. Estos textos son animistas, es
decir, que permiten identificarse con un objeto animado, en los que los seres
humanos aparecen representados por animales mediante roles reales propios de
las personas humanas. Un ejemplo de este tipo es “Los siete cabritillos”,
siendo el único tipo de textos dentro del folclore que se destina para
niños/as, y donde absolutamente todos los personajes son animales.
3. Cuentos de fórmula: Son aquellos
en los que la persona que los cuenta tiene que memorizar una o varias fórmulas
que sustentan el cuento y que sin ellas éste el cuento perdería su gracia. Para
dar una idea más clara de este tipo de cuentos son aquellos que se suelen
contar a los niños/as pequeños/as con música, como por ejemplo “los cinco
lobitos”. Es una narración breve que te tienes que aprender la fórmula para que
el cuento tenga sentido. Dentro de estos últimos están los cuentos eternos o
infinitos un ejemplo de este tipo sería “un rey que tenía tres hijas las metió
en tres botijas y las tapó con pez”. También encontramos los cuentos
acumulativos que tienen una sola acción que se repite muchas veces y acumula
personajes, como por ejemplo “Gallo Kiriko” o “La ratita presmuida”.
4. Cuento de Hadas: En esta última
clasificación hay un personaje mágico o fantástico qye suele ser ayudante o
antagonista del protagonista. Este personaje mágico puede ser bueno o malo, o
un animal también.
Propp unió sus investigaciones en un libro
llamado “Morfología del cuento”, que se ha acabado convirtiendo en todo un
clásico entre el mundo de la enseñanza, sobre todo para los maestros/as.
A continuación, voy a hacer un breve repaso
por la historia de la literatura folclórica, destacando a los principales
influyentes:
A Luis XIV, rey de Francia y rey del Sol, le gustaba escuchar cuentos
populares, los que en ese momento se contaban en la calle y el pueblo. Charles
Perrault, cuya misión era moralizar a la corte de Luis XIV, dedicándose a
escuchar las historias que contaba la nodriza de sus hijos, publicó un cuento
para que fuera leído en la corte, con el fin de moralizarlos. Su principal
intención era que influyeran en la juventud, pues aún podía cambiar la
mentalidad de estos. La moda de los cuentos folclóricos siguió, de tal forma
que tanto hombres como mujeres de la corte continuaron recopilando historias
folclóricas y adaptándolas a sus propios intereses. Perrault, Prince de
Beaumont, escribió la verdadera historia de “La Bella y la Bestia”,
convirtiéndose en una versión claramente femenina para el S.XVII cuando fue
escrita. Después del paso de Perrault en Francia, se dejan algo olvidados los
cuentos folclóricos.
Hans Christian Andersen, danés de nacimiento,
empezó a escribir cuentos para niños/as, creando dos tipos de textos: Los que
eran propios, creados por él, puramente realistas como “La cerillera”. Y el
otro tipo de cuentos, donde se juntaba la adaptación y la inspiración en la
literatura folclórica del norte de Europa. Andersen hizo más que adaptaciones,
pues seleccionaba historias y cambiaba y mantenía lo que le gustaba.
Normalmente, los personajes de sus historias estaban ambientados en otra época.
En todo texto folclórico hay una presentación
o planteamiento de la historia, donde se da a conocer a los personajes. Según
Vladimir Propp, los cuentos folclóricos siempre siguen el mismo esquema. En el
planteamiento conocemos el núcleo familiar del protagonista y más o menos
suelen encontrarse en una situación de protección de los posibles problemas del
mundo exterior. Cuando llegan a la adolescencia, entre 13 y 15 años, el
protagonista se ve obligado a abandonar el núcleo familiar y a enfrentarse a
los peligros del mundo. Cuando dejan la infancia comienzan un viaje iniciático,
donde tienen que madurar y dejar de ser niños/as para llegar a ser adultos y
enfrentarse definitivamente al mundo. Por último, en el desenlace, el final del
“viaje” es crear un nuevo núcleo familiar.
A continuación voy a citar algunas de las
pautas para hacer una correcta adaptación:
§ No es necesario que se conserven
los mismos personajes, pero sí las mismas pruebas, características de ese
personaje.
§ Se debe conservar el motivo por
el que el personaje sale de la casa, del planteamiento inicial.
§ Mantener los motivos principales
del cuento, es decir, mantener esas enseñanzas subyacentes del cuento, el
significado simbólico del cuento.
§ El desenlace sí que puede
cambiar.
§ Mantener los objetos que tengan
un significado concreto y especial. Puede cambiar el objeto en sí, pero no su
significado, el simbolismo de ese objeto.
§ Es importantísimo pensar la edad
concreta para la que vamos a hacer la adaptación.
IDEAS PREVIAS Y REFLEXIÓN FINAL SOBRE EL
BLOQUE
Antes
de iniciar este bloque, si soy sincera no tenía ni idea de qué era eso de
textos folclóricos y en qué consistían. Una vez fuimos conociendo un poco más
sobre el tema, pude darme cuenta de que realmente, si echaba un vistazo para
atrás en mi infancia, siempre me había encontrado rodeada de este fenómeno.
Realmente, la gran mayoría de cuentos o historias que nos han contado a la
mayoría de nosotros cuando éramos niños/as, son historias adaptadas que algún
día fueron naciendo entre las calles de un pequeño pueblo, ciudad o país.
Personalmente, me ha gustado mucho ver este tema, creo que ha sido muy
interesante conocer un poquito más sobre la literatura infantil, aunque si hay
algo que verdaderamente me llama la atención y me produce gran satisfacción es
haber conocido la procedencia de muchas de la historias con las que no solamente
yo, sino, mis padres y quizás también mis abuelos, han crecido. Además,
refiriéndome a mi carrera profesional creo que he aprendido algo realmente útil
para trabajar en un futuro en el aula con los alumnos/as. Como todos y todas
sabemos, la literatura forma una parte muy importante y necesaria en la
educación de las personas, y si se trata de niños/as en pleno crecimiento y
maduración, con mucho más motivo. Por ello, considero este tema ha servido de
gran ayuda, tanto para el día en el que yo haga mi propia adaptación y se le
cuente a mis alumnos/as, como para el día en que mis alumnos/as se decidan a
realizar la suya propia.
RELACIÓN CON MI EXPERIENCIA EN LAS PRÁCTICAS
Durante
los dos meses que he estado realizando las prácticas en el colegio “El
Cantizal”, no he tenido ninguna experiencia que hiciera especial referencia a
los textos folclóricos, por lo que las ideas que puedo aportar en este apartado
no son muchas. Únicamente, recuerdo que una vez, en el libro de texto de
lengua, al inicio del tema siempre suele haber una lectura, pues bien, en uno
de los temas, esta lectura era una adaptación, creo, de un libro que después
apareció en el aula, pero como tampoco estoy completamente segura de si se
trataba de una adaptación o simplemente de una reedición, no quiero hacer
especial hincapié en este ejemplo.
ENLACES DE INTERÉS
Bueno... este artículo no está tan completo porque te falta, justo, la definición de texto folclórico y la explicación de todo lo que lo caracteriza. Lo demás está bien excepto los enlaces que no están explicados.
ResponderEliminar